Category: путешествия

Category was added automatically. Read all entries about "путешествия".

Мамай

"Золотая Орда в источниках" и другие мои книги

Собрал выходные данные своих книг (все тома серии "Золотая Орда в источниках" и проч.).
Будет более удобно пользоваться названиями источников, именами авторов etc -
приводятся аннотации, содержания, есть также фото обложек. Все доступны для заказов.
См. под катом
Collapse )
Мамай

Готово переработанное и дополненное издание моей "Армии монголов периода завоевания Древней Руси"

Сдал текст исправленного и значительно дополненного второго издания "Армии монголов" в издательство "Яуза".
Ее первый вариант был написан более десяти лет назад — в середине 2010 г. работа над ним была начата, а закончена в начале 2011 г. И в том же году книга была выпущена издательством «Квадрига». Про свои злоключения с жуликами того издательства я уже писал тут, в ЖЖ. Ну да сейчас не о том.
К сожалению, тот напечатанный вариант оказался сильно испорчен несанкционированными вмешательствами некомпетентных редакторов «Квадриги», которые «исправили» непонятные им имена и термины (например несклоняемое имя царевича Бури они ухитрились склонять как «Буря», «Бурю» и т.д.), сократили и «поправили» непонятные им места, а также внедрили свою систему ссылок, в ряде случаев вводящую в заблуждение касательно источников цитирования. В переработанном издании все это не только исправлено, но и приведено в более лучшую систему (в частности, оформление ссылок соответствует удобной системе, применявшейся в отечественной востоковедной литературе в 40-70-х годах прошлого века). Кроме того, за прошедшее с 2011 г. время я сделал целый ряд исследований и переводов массы источников, которые оказываются полезными для этого дополненного издания. Собственно, именно эти результаты своих работ за последние 10 лет (как новых переводов источников, а также дополнительных сведений источниковедческого и востоковедного характера), которые расширили как аргументационную часть книги, так и привлекаемый иллюстративный материал источников, я и внес в это 2-е, переработанное и дополненное, издание. Думаю книга сильно выиграла от всего вышеупомянутого.
Насколько я понял, выйти из типографии она должна в декабре — во всяком случае так стоит в плане издательства.
Мамай

О выходе тома 4 "Золотой Орды в источниках": график издания, порядок оплаты и содержание тома

Количество полученных заказов практически соответствует нужной цифре (но надеюсь, что еще добавится), поэтому начинаю процесс издания.
График его такой: до 15-16 июня надо получить по всем заявленным заказам по предоплате соответствующую сумму.
Напомню, что том по предоплате стоит 1250 руб. за экземпляр (это без стоимости пересылки - в случае если книгу не в Москве покупают).
При выдерживании этой даты, смогу сделать авансовый платеж типографии с таким расчетом, чтобы она напечатала тираж не позднее первой декады июля (после чего смогу оплатить ей оставшуюся сумму и забрать тираж).
Ниже привожу окончательное содержание книги:

Содержание

Введение

Часть первая. XIII – начало XIV в.

I. Известия венгерских миссионеров о татарах и Восточной Европе (С.А. Аннинский – вводная статья, переводы и комментарии)
Первое послание брата Юлиана
Второе послание брата Юлиана
Письмо брата Иоганки Венгра
II. Извлечения из польской «Великой Хроники»
III. Извлечения из «Горестной песни о разорении Венгерского королевства татарами» Магистра Рогерия
IV. Извлечения из «Истории архиепископов Салоны и Сплита» Фомы Сплитского
V. Извлечения из «Истории монгалов, именуемых нами татарами» Иоанна де Плано Карпини
VI. Извлечения из «Повествования Бенедикта Поляка»
VII. Извлечения из «Путешествия в Восточные страны Вильгельма де Рубрука в лето благости 1253»
VIII. Извлечения из «Книги Марко Поло о разнообразии мира»
IX. Извлечения из «Истории» Георгия Акрополита
X. Извлечения из «Истории о Михаиле и Андронике Палеологах» Георгия Пахимера
XI. Извлечения из «Римской истории» Никифора Григоры

Дополнительные материалы

1. Из повествования брата Асцелина (1247 г.)
2. Из посланий папы Иннокентия IV (1248 – 1253 гг.)
3. Из «Истории тартар брата Ц. де Бридиа»
4. Из «Анналов» Яна Длугоша
5. Из «Цветника историй земель Востока» Гайтона (1307 г.)

КОММЕНТАРИЙ

Часть вторая. XIV – середина XV в.

I. Извлечения из «Римской истории» Никифора Григоры
II. Извлечения из «Анналов» Яна Длугоша
III. Извлечения из немецких хроник Иоганна Пошильге и Дитмара Любекского
IV. Извлечения из «Путешествия по Европе, Азии и Африке с 1394 года по 1427 год» Иоганна Шильтбергера
V. Извлечения из «Путешествий и посольств» Жильбера де Ланнуа, записи 1421 г.

Дополнительные материалы

1. Из «Цветника историй земель Востока» Гайтона (1307 г.)
2. Из «Книги о государстве Великого хана» (1330-е гг.)
3. Из «Путешествий и посольств» Жильбера де Ланнуа, записи 1413 г.
4. Из «Трактата о двух Сарматиях» Матвея Меховского (1517 г.)
5. Из «Путешествия в Персию» Амброджо Контарини (1476 г.)


Библиография
Глоссарий
Мамай

Промежуточное касательно издания предпоследнего тома "Золотой Орды в источниках"

За две недели то есть.

Результаты пока что неутешительные.
Если по заказам с предоплатой набрано (на всех площадках - здесь, ВИФе, ресурсе золотоордынских нумизматов) под 40 экз заказов (что удовлетворительно), то общее количество твердых заказов всего чуть более 50 экз, что намного меньше требуемых 150.

Таким образом, вероятность того, что в этом году я издам том 4-й серии, уменьшается. Увы.
Мамай

О выходе предпоследнего тома серии "Золотая Орда в источниках"

Это будет том IV серии ЗОИ: "Сочинения европейских авторов".
Предыдущий, т.е. том V "Армянские источники", вышел в 2019 г., тираж его составил 350 экземпляров, из которого на настоящее время ушло только около половины. Фактически затраты (полные) на издание и печать не окупились. Поэтому данный, предпоследний, том будет издан (если будет) по другой модели - т.е. будет печататься ровно то количество экземпляров, сколько будет получено твердых заказов (включая предоплаченную часть).
Расчет для осуществления издания следующий:

- количество заказов должно быть не менее 150 экземпляров, включая 40-50 экз по предоплате
- цена на заказанный экземпляр 1450 рублей
- цена на предоплаченный экземпляр 1250 рублей
- заказы собираются по 15 мая с.г. включительно

После учета заказов (вместе с числом тех, кто согласен на предоплату), 16 мая я сообщу результаты: если вышеприведенные условия окажутся выполнены, я начну процесс издания (тираж тогда будет получен в последние дни июня) и дам отмашку на перечисление денег за предоплаченные экземпляры; если нет - то нет.

О желании сделать твердые заказы или о готовности на предоплату сообщайте в комментариях или в личку.

Просьба распространить данное сообщение среди интересующихся как можно шире
Мамай

А что, так тоже можно? Защитить диссертацию по Юань, не зная китайских источников

Узнал удивительное. Человек защитился по теме:

Монгольская империя Юань в Китае в XIII в. Аспекты цивилизационного взаимодействия
тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 07.00.03, кандидат наук Нестерова Елена Ростиславовна


В библиографии отсутствуют источники на китайском языке. Более того, там есть просто чудесное (в автореферате), цитирую:

"Большинство источников использовалось в переводе на русский язык, поскольку в ряде случаев это — единственный существующий перевод, а иногда, при наличии прочих переводов, — признанный наилучшим с научной и лингвистической точки зрения. Далеко не все оригинальные тексты на сегодняшний день изданы, однако по мере необходимости мы обращались к доступным оригинальным изданиям. Часть исторических источников
использовалась в переводе на европейские языки (английский, немецкий, французский). «Юань ши» на сегодняшний день целиком ни на один европейский языке не переведена, а оригинальный текст давно стал библиографической редкостью, так что приходится опираться на те фрагменты, которые переводили для своих узко специализированных работ такие востоковеды, как Н.Ц. Мункуев, Р.П. Храпачевский, Г. Франке, Г. Шурман." (цинк тут - https://www.dissercat.com/content/mongolskaya-imperiya-yuan-v-kitae-v-xiii-v-aspekty-tsivilizatsionnogo-vzaimodeistviya )

Особо поразило выделенное - насчет "Юань ши", чей "оригинальный текст давно стал библиографической редкостью".
Это, господа-товарищи, называется рукалицо.ЖПГ
Для понимания - это примерно тоже, что защищаясь по вопросу содержания "Слова о полку Игореве", заявлять о сложностях в изучении его содержания ввиду библиографической редкости издания 1800 года. Ну да, минские издания "Юань ши" сохранились в числе нескольких экземпляров, но их воспроизведения не являются никакой библиографической редкостью. А равно и вообще с текстом "Юань ши" - стереотипное издание "Юань ши" 1976 г. (по сохраненным минским экземплярам) было воспроизведено в КНР уже с десяток раз (я лично пользуюсь 6-м изданием, 1997 г.). Но только надо уметь читать на вэньяне и тогда никаких проблем с получением всей нужной информации из "Юань ши".
Мамай

Получил наконец экземпляры сдвоенного тома - дополненного и исправленного издания...

...ранее изданных книг - переиздания трудов Д.А. Расовского по половцам и черным клобукам, а также моей "Половцы-куны в Волго-Уральском междуречье (по китайским источникам)".
Содержание и аннотацию можно посмотреть здесь
Отмечу еще раз - текст Расовского исправлен в части замеченных опечаток, а текст "Половцев-кунов..." существенно дополнен и несколько переработан, к нему еще добавлена моя новая большая статья о черных клобуках (на базе комплексного анализа восточных источников, нумизматики, топонимики и археологии).
Книги изданы в подарочном исполнении - в твердом переплете, на мелованной бумаге и с цветными иллюстрациями. Тираж отпечатан в Португалии - всего 150 экземпляров. Я получил свою долю в 15 экз.
Скан обложки:

Кто ранее интересовался приобретением, просьба писать в личку или на мой емэйл.
Мамай

Воевать по глобусу

Считается, что это просто саркастическое выражение в переносном смысле, идиома.
Так вот, нашел реальный случай, когда военачальники воевали по глобусу в буквальном понимании!
Читал недавно дневник центральноазиатской экспедиции Рерихов, который вел Ю.Н. Рерих - "По тропам Срединной Азии" (русское издание - Хабаровск 1982), и вот там описан замечательный эпизод - разговор с провинциальным тибетским губернатором, который в ходе китайско-тибетской войны 1918-1919 гг. был генералом тибетского войска.
В 1928 г. в беседе с Ю.Н. Рерихом тот вспомнил свое участие в этой войне в связи с вопросом о точности карт Тибета. Цитата:
«По его словам европейские карты Тибета весьма приблизительны, тибетскому штабу было крайне трудно планировать свои операции. Я спросил его, какими картами они пользовались, и губернатор ответил: "Картой Азии и глобусом!" Я был поражен и попытался втолковать ему, что карта мира и глобус совершенно бесполезны для военных целей и затруднения тибетского штаба не удивительны. Однако губернатор не соглашался и настаивал на том, что глобус - очень полезная вещь, ибо на нем изображен весь мир. Под конец беседы губернатор посетовал, что у европейцев есть нехорошая привычка делать заметки, разъезжая верхом на лошади по стране, и таким образом собирать всякую информацию».
Офицер тибетского войска в 1941 г.:
тибетский_офицер1941
Мамай

Не ожидал такой небрежности от уважаемого ученого

...я имею в виду Н.А. Баскакова - одного из виднейших наших тюркологов.
Пересматривая его работу "Тюркская лексика в "Слове о полку Игореве"
наткнулся (на стр. 147 издания 1985 г.) на такой пассаж:
«"Атракъ сынъ Шарагана" (1-я Новгородская летопись)».
Чему я сильно удивился, ибо помнил из Б.А. Рыбакова и С.А. Плетневой, что отцовство Шарукана по отношению к Отроку (Атраку) выявлялось не из русских летописей, а из грузинских источников. Да и в Н1Л я что-то не помню такого. Посмотрел Н1Л по изданию 1950 г. и точно - нет там такой фразы!
Вот теперь и гадаю - то ли это глюк был у почтенного ученого (в результате чего он и написал приснившуюся ему цитату), то ли действительно есть такая цитата, но только в какой-то другой летописи.
Есть ли еще соображения?
Мамай

Тем временем в замке у шефа...

Случайно узнал, что после многих лет тишины, Мартин Скотт в марте этого года выпустил в свет 9-ю книгу про Фракса.
Правда только в электронном виде. Называется Thraxas and the ice dragon. Т.е. владельцы киндлов из числа подсевших на сагу о Турае и его знаменитом сыщике-волшебнике могут ею насладиться. Ведь предыдущая, восьмая, книга оканчивалась на полуслове практически, судьба несравненного пивопитуха и детектива с зачатками магических сил осталась висеть в воздухе.
Переведут ли на русский - Бог весть...