August 15th, 2013

Мамай

Непонятный графический вариант иероглифа - need help!

В цитируемом указе Хубилая от 1288 г. использовано непонятное (ранее мне не встречавшееся) начертание/разночтение.
По смыслу это должно быть 先 (по аналогии с другими подобными указами).
Но в словаре разночтений не мог найти (ни по 1-му, ни по 5-му радикалам) его.
Есть подозрение, что это вариант упрощенного написания 縣 (县), так как в монгольской канцелярии часто взаимозаменяли сходно звучащие знаки.
Вот этот неясный графический вариант:
ЮДЧ_таммачи3
А это он в контексте всей фразы (из факсимильного воспроизведения 元典章):
ЮДЧ_таммачи2
Может кто-нибудь знает/сталкивался с этим вариантом?