Роман Храпачевский (khrapachevsky) wrote,
Роман Храпачевский
khrapachevsky

Categories:

Чеканная формула

Приобрел отдельный оттиск со статьей А.М. Позднеева (монголиста знаменитого) из тома XXXIX "Записок Императорской Академии Наук" (СПб. 1881) - "Объяснение древней монгольской надписи на чугунной дощечке, доставленной в Императорскую Академию Наук г. Винокуровым". 
Отличная работа и очень подробное рассмотрение как филологических вопросов (текст на пайцзе сделан т.н. "письмом Пагсба" или, как его еще называют, квадратным), так и исторического контекста.
Кроме того, там же приведено крупное изображение этой пайцзы. Вот оно:
   

Немного о месте и времени нахождения пайцзы: "В феврале месяце настоящего года в Императорскую Академию Наук прислана была от инспектора Тюменско-Ачинского ссыльного тракта г. подполковника Винокурова чугунная дощечка с надписью серебряными буквами, найденная при разработке земли крестьянином Богомильской волости Мариинского округа Томской губернии".
Сам текст на ней приведен на языке оригинала (в русской транскрипции) и русском переводе. Вот он:

мöнъ-кэ дэнъ-ри

йн кü-чун дüр

ха’ну джар-лик кэн

эсэ бу-ши-рэ’-су

ал-да-ту-гай

Буквальный перевод:

(Вечного неба

силою,

ханского повеления кто

не послушает если –

пусть будет убит) 

Замечательны тут как обстоятельства находки (никто не спер и не толкнул, а саму ее отправил в Академию Наук подполковник внутренних войск - если чин переводить по современному счету), так и содержание пайцзы. Текст совершенно лаконичный и понятный любому подданному монгольской империи (кстати, в литературе почему-то редко ссылаются именно на этот вариант, чаще цитируются другие пайцзы). В общем - чеканная формула, в прямом и переносном смысле. 
Tags: Золотая Орда, букинистика, древние кочевники Центральной Азии, монголы, орда
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments