?

Log in

No account? Create an account
Работа вышла на финишную прямую - я заканчиваю комментирование последней пары цзюаней, так что к концу декабря текст будет готов. Т.е. заканчивается работа последних трех лет, потраченных на перевод большой части китайской династийной хроники "Юань ши".
О содержании "Анналов Хубилая", они же 14 цзюаней "Юань ши", можно посмотреть здесь -
https://khrapachevsky.livejournal.com/54903.html

Объем получился очень большим, это примерно будет до 900 страниц энциклопедического формата. Со всеми необходимыми указателями. Их я закончу в феврале-марте, а сама книга будет печататься в апреле 2019 г.
Поскольку никаких грантов у меня нет, все будет оплачено мной - макетирование, вычитка и тираж. Делать я это буду по системе "книга по требованию", т.е. сколько будет оплачено, столько мне напечатают. Чтобы все это вышло хотя бы в ноль, нужно минимум 70 экземпляров твердых заказов. Цена будет при этом от 3600 руб за экземпляр (по сегодняшним прикидкам).

Заказывать книгу можно здесь, или писать мне на мой рабочий емэйл - rutenica@narod.ru

Распространение этой информации и перепост всячески приветствуются.

В "Анналах Хубилая" в "Юань ши" встретил название неведомой зверушки.
Это зверь, зовомый "атабицзи". Почти как "атавизм".
Вот и комментаторы "Юань ши" затрудняются в его идентификации.
Сам пассаж, где он упоминается:

В день бин-чэнь (9 мая 1287 г.) государство Мабар прислало послов, преподнесших [в дар Хубилаю] одного удивительного зверя вроде мула, но при этом огромного, с шерстью поочередно черной и белой, и называвших его «атабицзи»

Мабар - это индийское княжество, находившееся на территории Мадраса и прилегающих к нему землях. Что ж там в Индии за "атавизм" такой бродил, в черно-белую полоску, аки зебра?
Нашел китайский текст 1307/1308 г., где есть сведения по этому походу.
Причем они не использованы в "Юань ши", что весьма интересно.
Конечно этот текст на 10 лет позже стелы храма предков Субэдэя, но все равно это один из самых ранних китайских первоисточников о Руси, кипчаках, аланах и их городе Магасе.
Ну и кроме того там есть сообщения про Субэдэя и Мэнгусара, которые совершенно независимы от источников их жизнеописаний в "Юань ши".
Кстати, любопытно, что автор текста родился в 1238 г., т.е. в год монгольского погрома Северо-Восточной Руси.

А вот его портрет:

墓志銘

Задумался как лучше перевести это понятие в составе названия исторического источника.
Просто как "надпись на могильной плите" - это слишком конкретно, ведь плиты не сохранилось, как и самой могилы. А вот текст эпитафии есть - он оставлен в составе собрания литературных опусов автора эпитафии. Т.е. это уже предмет литературный, а не конкретно-вещественный.
Решил остановиться на "эпитафия с могильной плиты имярек".
Но может быть есть в русской литературе (переводах с китайского) специальный устоявшийся вариант перевода сабж?

Берегите кожу смолоду!

Рассказ Марко Поло про убийство всесильного министра-финансиста Ахмада довольно хорошо известен.
Судьба же его семейства реже обсуждается, а она оказалась еще более незавидной.
Самого Ахмада заговорщики убили быстро - "мы тебя зарежем небольно, чик! - и ты уже на небесах...".
Четверо сыновей Ахмада так легко не отделались:

В день у-у (4 октября 1282 г.) казнили третьего сына Ахмада Хасана, вследствие чего содрали его кожу для выставления напоказ.

Кстати, сей милый способ наказания дожил до времен фотографов, которые и запечатлели его результаты:
Нехватку кадров эффективных менеджеров по финансам Хубилай предпочитал восполнять за счет "людей Западного края", в основном уйгуров или мусульман.
Про одного такого финансиста, Ахмада, те, кто читал Марко Поло, в курсе.
Но были и рангом пониже. Вот про одного такого небольшой рассказ. И начну не с начала, а сразу с конца:

13 октября 1281 г.
"Был казнен особоуполномоченный по распределению соли (чжуаньюньши) в Лянхуай Алааддин, арестованный за кражу казенных 21 500 дин ассигнациями, воровской увод закупленных для государства 344 лошадей, укрывательство повелений двора государя и их неопубликование, а кроме того, за незаконную отдачу тех пайцз, что должны носить чиновники, своей челяди для разъездов по торговым и прочим делам".

Чтобы было понятно, "особоуполномоченный по распределению соли" это как раз главный по налогам в своем регионе, слово "соль" не должно вводить в заблуждение - просто так исторически сложилось, что чиновники этого ведомства занимались сначала взиманием монопольных налогов с соли, а потом им было поручено и прочее налоговое администрирование.

Соль всей этой истории в том, что почти за три с половиной года до данного финала, об этом Алааддине один из главных ревизоров-прокуроров империи (т.е. старший цензор Имперского цензората, или обер-фискал ежели по петровскому Табелю о рангах) уже подавал докладную записку великому хану, где говорилось:
"Об Алааддине – сановники цензората подали жалобу на его самоуправство с казенными деньгами, дело все еще не закончено, а сейчас его опять назначили управлять делами в Цзянхуай. Это недопустимо".
Хубилай тогда отозвал Алаадина, но не наказал, а перебросил на новый фронт работы - кадров мало, опять же хлопотали за него другие эффективные менеджеры по финансам.
Ну а потом последовала вышепроцитированная развязка.

Юаньский мусульманин, как он представлен на сцене юаньского театра:
Есть имя владетеля государства Чампа (страны тямов, оно еще в литературе назывется Тямпа).
Это из Анналов Хубилая в "Юань ши". В современном чтении его иероглифы (в палладиевой системе) читаются так:
失里咱牙信合八剌麻合迭瓦 Ши-ли Цза-я Синь-хэ Ба-ла-ма-хэ Де-ва

Я раскрыл их чтение 13-14 вв. так:

Шри Джая Сингх Брахма Дэва

Хотелось бы понять - есть ли смысл в этих именах/словах?
Конечно, "сингх" и "брахма" это понятно. И даже "Дэва" с "Джая" встречались мне в именах кхмерских и тямских правителей. Но вот все вместе...

UPD: Насколько я понял из литературы это то ли титул, то ли сакральное имя правителя, так как данного государя Чампы в литературе именуют как Индраварман V
Сдал статью в "Древнейшие государства – 2017".
Тема - монгольская письменность как государствообразующий фактор для державы Чингисхана.
Но я тут не про нее в целом, а только про пару частных моментов.
А именно - про шпионов Чингиса и их умение пользоваться картами (не игральными конечно).
Есть очень интересное и подробное сообщение об этом, которое сохранено южносунским автором Ли Синь-чуанем (1167 – 1244). В своем собрании исторических заметок «Цзянь-янь илай чао-е цзацзи (Различные официальные и неофициальные записи о [событиях] произошедших с периода правления Цзянь-янь)», которые базировались на сунских официальных документах, он сообщает следующее:
«В третью ночную стражу (11 часов ночи) 9-го дня цзя-сюй начальной луны 7-го года [девиза правления] Цзя-дин (20 февраля 1214 г.)… обнаружились 3 всадника, переплывшие реку Хуайхэ и направлявшиеся на юг. Пристав береговой [пограничной] службы уезда (шуйлу сюньцзянь) Лян Ши допросил их о причинах [нарушения границы]. Эти же трое, достав официальные бумаги из кожаного мешка и одну карту земель, нарисованную на шелке, сказали: “Направлены татарским государем Чингисом, чтобы проникнуть в [вашу] землю и спрашивать о войсках”». Далее там сообщается, что старшим из этих троих был монгол-переводчик, а остальные двое – чжурчжэнь и китаец.
О понимании монгольской элитой важности карт, письменных реестров войск и тому подобных документов свидетельствуют и сохранившиеся в анналах Хубилая цитаты из победных реляций монгольских полководцев, которые хотя и относятся к более позднему времени, но явно имеют своим образцом преемственную традицию с времен Чингисхана и Угэдэя. Так, Ачжу, внук знаменитого Субэдэя, полководца этих двух первых каанов, аналогичным образом докладывал Хубилаю, внуку Чингисхана, что при сокрушительной победе 18-19 марта 1275 г. при Динцзячжоу у побежденной армии Сун были захвачены «карты, реестры [войск], верительные бирки и печати из ставки главнокомандующего».

Древнейший сохранившийся образец монгольского текста (ок. 1225 г.), т.н. "Чингизов камень", хранящийся в Эрмитаже:
Причем отправлены были лучшие из них.
в 1275 году.
Дело в том, что в Анналах Хубилая есть запись от 11 июня 1275 г., где сказано, что Хубилай приказал отправить "новоприсоединенные лучшие контрактные войска" в Бадахшан — устроить там военное поселение.
Бадахшан тут не область в Таджикистане, а район к юго-востоку от современного г. Файзабад в Афганистане.
Ну а "новоприсоединенные лучшие контрактные войска" — это попавшие в плен или перешедшие на сторону Юань бывшие войска Сун, причем конкретно т.н. "лучшие контрактные войска". Такое название имела определенная категория в армии Сун (наемной армии по способу комплектации, как надо тут напомнить) — т.н. 生券軍. Они так названы по специальным платежным билетам (生券 шэнцюань), которые им давали как дополнительную плату. Это экстра-жалование давалось тем из обычных сунских войск, кто отправлялся или на границу, или на войну – в отличие от регулярной платы обычными билетами шуцюань тем, кто находился в стационарных гарнизонах внутри страны (билеты шуцюань можно было обменивать на деньги или получать по ним в казенных амбарах продовольствие). Так как для отправки на границу или на войну отбирались лучшие воины, которые соответственно и получали шэнцюань по контракту, то и был выбран такой перевод названия этого вида сунских войск. Кстати, так как шэнцюань давались в дополнение к обычной плате шуцюань как своего рода "командировочные", то при этом они обменивались на деньги только в местах командировок этих войск. Чем-то на чеки "Березки" для воинов "ограниченного контингента" смахивает, нет? :-)
Кстати, эти "новоприсоединенные лучшие контрактные войска", выбранные для Бадахшана, были до этого прикреплены к ханьскому корпусу в составе войск гвардии Хубилая. Т.е. и в самом деле были отборной частью китайских войск Юань.

Сунские войска, всех родов оружия:
В связи с предыдущим текстом про сражение у Динцзячжоу, которое выиграли выдающиеся монгольские полководцы Баян и Ачжу, присмотрелся к текстам Википедии (русской, монгольской, английской, китайской и японской) — прочел статьи про Баяна и про Ачжу.
Печальное зрелище — лучше бы и не смотрел. Если про Баяна еще более менее — кроме русской Вики, ведь там просто бред написан насчет якобы походов Баяна в Китае в 1253-1260 гг., хотя в единственном первоисточнике его биографии, его жизнеописании в цз. 127 "Юань ши", черным по белому написано, что из Ирана в Китай он впервые приехал в 1264 г.; то про Ачжу просто караул.
Приведу примеры начала статей про Ачжу из русской, монгольской, английской и китайской Вики.
Русская:
Аджу (Ачу) (монг. Ажу жанжин, кит. 阿术, 1227—1287) — монгольский полководец и канцлер при великих ханах Мунке и Хубилае. Происходил из рода джаруд. Сын монгольского полководца Урянхадая (1201—1272) и внук знаменитого Субэдэя (1176—1248), ближайшего соратника Чингисхана
https://ru.wikipedia.org/wiki/Аджу

Монгольская:
Ажу буюу Ачу нь (1227–1287) нь Их Монгол Улсын Юань улсын цэргийн жанжин, ерөнхий сайд. Тэрээр Монгол урианхайн Жарчуд овгийн хүн бөгөөд түүний өвөг эцэг нь Монголын алдарт жанжин Сүбээдэй ба эцэг нь Урианхадай жанжин билээ.
https://mn.wikipedia.org/wiki/Ажу_жанжин

Английская:
Aju (or Achu) (1227–1287) was a general and chancellor of the Mongol Empire and the Yuan Dynasty. He was from the Jarchud clan of the Mongol Uriankhai. His grandfather was Subutai, the honored general and Noyan of Genghis Khan; his father was Uryankhadai.
https://en.wikipedia.org/wiki/Aju

Китайская:
阿朮(zhú)(蒙古语:ᠠᠵᠦ,鲍培转写:Aju;1227年-1287年)又译阿術,蒙古烏梁海人,蒙
古帝國大將,四狗之一的速不台之孫,兀良哈台之子
https://zh.wikipedia.org/wiki/阿朮

Японскую не буду приводить, хотя там с годами жизни Ачжу привет полный — написано, что он жил в 1227? – 1280 гг. (ну хоть знак вопроса при годе рождения поставили).

Ладно, не буду придираться к приписыванию Субэдэя и его потомков к кости джарчуд обока урянхай, хотя в первоисточниках о нем не говорится — джарчуд не упоминается ни у Рашид ад-Дина, ни (что самое главное) в тексте стелы храма предков Субэдэя и его потомков (текст был создан в начале 1295 г. согласно прошению Бурилгидая, сына Ачжу, поданном им двору каана 20 января 1295 г., текст этой стелы положен в основу жизнеописаний Субэдэя, Урянхатая и Ачжу в "Юань ши"). Не буду придираться и к тому, что авторы руской Вики, содрав текст с английской Вики, ни хрена не поняли и из "Jarchud clan of the Mongol Uriankhai" выкинули главнейший компонент — т.е. "монгольские урянхаи" (это как если б написать — "А.С. Пушкин: национальность - из рода дворян", забыв слово "русский").
Но господа-товарищи, как можно тупо тиражировать даты жизни Ачжу из английской Вики, когда там непонятно почему поставлен как его год рождения — 1227 год, при этом ссылаясь на Christopher P. E. Atwood "Encyclopedia of Mongolia and the Mongol Empire". А ведь там в статье "Aju" на стр. 6 черным по белому написаны годы его жизни: 1234 – 1287 гг.
И эти годы единственно верные — они представлены как в тексте стелы, написанном Ван Юнем в 1295 г. (там сказано, что в 1287 г. Ачжу "пришел в Кара-Ходжу и из-за болезни скончался. Продолжительность жизни — 54 года"), так и в жизнеописании Ачжу в цз. 128 "Юань ши". Т.е. в возрасте 53 лет (по монгольским и китайским традициям к длительности жизни добавляется 1 год, учитывающий внутриутробное существование) Ачжу умер в 24-м году Чжи-юань (1287 г.). Отсюда у Этвуда и приведены правильные даты жизни: 1234 – 1287 гг.

Скан страницы из Энциклопедии Монголии Этвуда:
Столкнулся с любопытным фактом - одно из важнейших сражений Баяна в ходе его завоевания земель Южного Китая практически не описано в китайской Википедии (про другие Вики и не говорю, там вообще ноль упоминаний).
О двухдневном масштабном сражении, фактически окончательно предрешившим судьбу Южной Сун, там буквально три строчки. Речь идет о сражении при отмели Динцзячжоу (丁家洲) 18-19 марта 1275 г. Причем сражении комбинированном - на воде и на суше, а сражались с обоих сторон военные моряки, пехота и конница, при поддержке обстрелов камнеметов с берегов и отмелей. И силы сторон были соответствующие: со стороны Сун участвовало ок. 130 тысяч человек на более чем 2500 боевых судах, военных джонках, речных транспортах и лодках; а со стороны войск Баяна было последовательно использовано два или три корпуса, в каждом из которых было по нескольку туменов.
Монголы наголову разбили сунскую армию - сначала, в первый день сражения, ее авангард. Тут надо сказать, что в первый день сражения почти не было, так как командир бОльшей части авангарда сунцев попросту сбежал со значительной частью своих сил, а оставшиеся были так деморализованы, что монголы атакой на своих судах легко их разгромили - или перебив или захватив в плен.
А на следующий день подошедший корпус Ачжу (внука знаменитого Субэдэя) добил и полностью уничтожил арьергард сунских войск (при нем был и им командовал сунский главнокомандующий Цзя Сы-дао, личность весьма примечательная, но это отдельный разговор). Любопытно, что это добивание произошло в основном за счет действий пехоты и камнеметов - сначала Ачжу на буквально на паре джонок нагло ворвался в строй сунских транспортов и некоторого числа военных джонок, смешав их порядки в узости между отмелями и берегами, а потом поставленные в удобных местах камнеметы ударили по сунцам, которые запаниковали и стали разворачиваться для бегства, чем окончательно сами себя привели в хаос (столкновения сунских судов друг с другом, их выкидывание на отмели и т.д.). В это время по ним ударила основная часть юаньских джонок с двумя отрядами подчиненных Ачжу полководцев на борту. Ну и тут уже не замедлили с действиями ханьская пехота и монгольская конница - они с берегов обстреливали эту кучу малу, захватывали севшие на мель или просто оказавшиеся рядом поврежденные и потерявшие управление сунские суда и лодки. Разгром был полнейший. Бежавших с потеряных или разбитых судов сунцев преследовали еще 70 км по обеим берегам Янцзы, было захвачено 2000 лодок и судов. Главная армия Сун перестала существовать. Ее главнокомандующий Цзя Сы-дао, совершенно деморализованный поражением и осознанием реального качества собственной армии в сравнении с юаньской, уже 21 марта написал доклад императору с рекомендацией срочно эвакуироваться и перенести из Ханчжоу столицу империи.
Значение этого сражения сходно со значением операции "Багратион" - это было почти полное уничтожение основных сил империи Сун, которые невозможно было восстановить. Причем все это произошло уже на подступах к столице Сун и власти сунских округов и областей стали массово сдаваться войскам Баяна. Еще предстояли бои с остатками войск Сун, но это была уже агония империи - в феврале 1276 г. от имени малолетнего императора Сун было отправлено к Хубилаю письмо с отречением от титула императора и признанием каана Юань своим сюзереном.

UPD: вызвала недоверие цифра 130 тысячной армии Цзя Сы-дао. Но это от незнания деталей - на самом деле она была разделена на 70-тысячный авангард и следовавший за ней в суточном переходе по Янцзы арьергард в 60 тысяч. Как они описываются в сунских документах - это были караваны судов, растянувшиеся на 50 км по Янцзы. Судов, как я уже писал было более 2500.

Аудиокниги XIII века

Как известно, великий хан Хубилай не знал ни китайского языка (разве что какие-то обиходные фразы), ни тем более китайской письменности.
Тем не менее по "Юань ши" разбросаны цитаты его высказываний, где он упоминает китайских классических авторов или исторических персонажей.
Можно было бы подумать, что это обычное средневековое дописывание и додумывание китайскими книжниками того, что полагается (как они думали) говорить просвещенному государю. Тем более Хубилаю, чье монгольское наименование было "Сэчэн-хан" (т.е. "хан-мудрец").
Вот например Хубилай на аудиенции, данной великому полководцу Баяну по поводу отбытия того в Великую армию (армию завоевания Сун), сравнивает его с знаменитым сунским полководцем Цао Бинем. Казалось бы, откуда такие познания и не придумка ли это юаньского хрониста-панегириста - ведь это же упоминается и в юаньской "Сун ши", а не только в "Юань ши".
Но нет, есть сообщение в жизнеописании Цзя Цзюй-чжэня в "Юань ши", что он сопровождал Хубилая в его походах против Ариг-Буги. При этом он не писал тому бумаги, а занимался подробным пересказом для Хубилая содержания «Цзы-чжи тунцзянь (Всеобщее зерцало, правлению помогающее)», т.е. сведений из огромного исторического свода, созданного коллективом под руководством Сыма Гуана в 1084 г. (охватывает период с 403 г. до н.э. по 959 г. н.э.).
Но и тут есть тень сомнения - в данном жизнеописании не указывается, что Цзя Цзюй-чжэнь знал монгольский язык, как это обычно упоминается в других биографиях (как весьма значимый факт).
Но я нашел первоисточник его жизнеописания, текст созданный не позднее 1290-х годов, авторства Яо Суй (1238 - 1313): 姚燧 參知政事賈公神道碑. Это текст "Цаньчжи чжэнши Цзя-гун шэньдаобэй (Стела на пути духа советника канцлера по политическим делам господина Цзя)", который сохранился до наших дней в сборнике 國朝文類. И вот в нем все расставлено по местам. Оказывается Цзя Цзюй-чжэнь не только прекрасно знал монгольский язык, но и активно им пользовался: "Из-за того, что [Цзя Цзюй-чжэнь] отлично говорил на государственном языке, то все, большие и малые, дела государственного управления докладывал на приеме [у государя], не пользуясь толмачами". И про его работу аудиокнигой для Хубилая во время его путешествий тоже правда: "Последовал [за Хубилаем] в карательную экспедицию против мятежных ванов и пересек пустыню, [в ходе чего] имел свободное время и только лишь занимался подробными пересказами Ши-цзу содержания “Цзы-чжи тунцзянь”. Этим заслужил доброе отношение от господина [т.е. Хубилая]".

Портрет этой замечательной аудиокниги монгольского хана:

Два мира - два Шапиро

В ходе комментирования Анналов Хубилая пришлось сделать переводы из "Корё са" (高麗史), она же "Гаоли ши", т.е. "История Корё".
Это нужно для пояснения событий первого юаньского вторжения в Японию.
Дело в том, что более трети экспедиционного корпуса Юань составляли корейцы (воины и моряки).
Так что сведений о событиях октября-ноября 1274 г. в корейских источниках оказалось как бы не больше, чем в сохранившихся юаньских.
Корейскими войсками в составе экспедиционного корпуса Юань командовал 金方慶 Ким Пан Гён (1212-1300 гг.).
Вот портрет Ким Пан Гёна (кстати - правильно ли его так писать, а то я видел в литературе разные варианты русского представления корейских имен) с корейских ресурсов:

При этом он был в подчинении двух главнокомандующих вторжением - Хун Ча-цю и Лю Фу-хэна. Что не удивительно - его господин, ван Кореи, сам был вассалом императора, т.е. хаhана Хубилая. Собственно эта армия "доброты и справедливости", выражаясь языком официального послания Хубилая, собиралась и с микадо нихонским "завязать дружеские связи с тем, чтобы быть во взаимно сердечных отношениях. Ведь Совершенномудрый считал одной семьей всех живущих между четырьмя морями, а если не поддерживать дружеские связи, то разве приведешь в порядок единую семью? Чтобы достичь этого единения, можно еще использовать войска". Т.е. также сделать таким же вассалом императора (император в Поднебесной должен остаться только один!), а не каким-то там Тэнно у "карликов Восточного моря".
Впрочем, эти дружелюбные намерения вызвали протест у части несознательного нихонского населения, называемого самураи, один из которых даже набрался наглости и подстрелил из лука (правда не до смерти) одного из главнокомандующих армии Юань - Лю Фу-хэна.
Вот он, этот несознательный потенциальный вассал Хубилая, по имени Сёони Кагэсукэ:

И вот вместо того, чтобы как Ким Пан Гён, стать вассалом императора, Сёони Кагэсукэ пуляется стрелами. Фу, как некультурно! А могли бы быть двумя вассалами в одной империи. Но не вышло - получились два Шапиро из разного мира...
Заканчиваю комментирование Анналов Хубилая, применяя возможности полученных бумажных томов "Сун ши" (есть теперь страницы, на которые могу прямо ссылаться).
Заодно решил поделиться интересной историей, которая ИМХО не имеет аналогов в мировой дипломатической практике.
Монгольский чиновник Хао Цзин был отправлен послом в Сун в мае-июне 1260 г.
Монгольские послы в Сун часто подвергались арестам, сопровождавшиеся постоянными допросами. Все это могло длиться годами, рекорд принадлежит Урмасу, которого удерживали 36 лет. Хао Цзина продержали в плену поменее - "всего-то" 15 лет.
Но касательно случая с Хао Цзином и его посольством есть подробные сведения о причинах задержания, приводимые в «Сун ши», в разделе «Основные записи» правления императора Ли-цзуна (цз. 45) и в жизнеописании Цзя Сы-дао (цз. 474). Согласно ним задержание и затем длительное удерживание данных послов было вызвано интригой могущественного сановника Цзя Сы-дао (он был главой Верховного тайного совета и родственником императора Ли-цзуна - его шурином), не желавшего допустить Хао Цзина и его товарищей на прием к сунскому императору. Дело в том, что в конце 1259 г. Хубилай поспешил уйти от Эчэна к Пекину, чтобы бороться за каанский престол с Ариг-Бугой. Первоначально оставленная им у Эчэна часть войска вскоре также была отведена на север. Чтобы замаскировать свои серьезные проблемы с нехваткой сил на одновременную борьбу с Ариг-Бугой и на продолжение войны с Сун Хубилай и отправил посольство Хао Цзина.
Как следует из сообщения цз. 474 «Сун ши», предложение Хубилая императору Ли-цзуну, которое и должен был передать Хао Цзин, состояло из двух основных пунктов: прекращение военных действий и отказ от ранее выдвигавшихся монголами требований ежегодных денежных «подарков» (по сути дани), которые Сун ранее выплачивала Цзинь. Монголы претендовали на это наследие покоренной ими Цзинь и добивались этих выплат еще на переговорах 1238 г. о мире с Сун – по некоторым данным, тогда Ли-цзун согласился платить, но позднее сунцы не стали это исполнять.
Согласно жизнеописанию Цзя Сы-дао первое требование дани, сделанное монголами в начале 1260 г., было отвергнуто, но Цзя Сы-дао уговорил Ли-цзуна согласиться на нее. Последовавший после этого добровольный отход монголов от Эчэна и новые мирные предложения Хубилая (включая отказ от получения ранее вытребованной денежной вылаты) выставляли Цзя Сы-дао в совершенно идиотском виде.
18 октября 1260 г. Ли-цзун приказал отправить посольству Хао Цзина свое пожалование, но Цзя Сы-дао подал доклад с искаженными сведениями и «государь был введен в заблуждение его докладом и не разобрался [в сути дела]» (цз. 45). Как далее отмечают юаньские авторы «Сун ши», это было сделано Цзя Сы-дао потому что он хотел «утаить в докладе дело об ежегодной денежной [выплате], а также об объявлении [Хубилаем] мира», поскольку уже лживо присвоил себе заслуги по уходу монголов на север (там же).
Жизнеописание Цзя Сы-дао конкретизирует, что речь идет об отводе войск монголов от Эчэна в 1259/60 г., так как сразу после ухода монголов Цзя Сы-дао поручил своим приближенным литераторам сочинить злободневный памфлет о событиях под Эчэном с восхвалением Цзя Сы-дао в качестве победителя монголов и как иронически пишут авторы его жизнеописания «по всему государству не было никого, кто бы не знал как зовут того, кто добился мира». И именно поэтому Цзя Сы-дао «тайно приказал властям Хуайдуна задержать [Хао] Цзина сотоварищи и держать в лагере войска, [называемого] “Верные и храбрые”, в Чжэньчжоу».

Деталь про написанный штатными борзописцами трактат о мудрости их патрона меня особенно восхитила.
Предполагаемый портрет этого интригана на высшем уровне:

宋史

Получил сегодня заказанные 40 томов "Сун ши".
Приятно удивлен скоростью - заказал на китайском Амазоне и через 12 дней получил.
Правда не Почтой РФ как раньше, а через FedEx (Амазон сменил почтового оператора?).
Приятно теперь листать книги, а не пользоваться угребищными сетевыми текстами.

catont

Обнаружил первоисточник жизнеописания Субэдэя и его сына Урянхатая в "Юань ши".
Как известно "Юань ши" писалась в 1369-1370 гг. и хотя писалась на базе имевшихся источников периода Монгольской империи и Юань, но все же ее относительно позднее происхождение всегда вызывало подозрения у части исследователей.
Но все равно пользовались ее данными, других то нет - вот и по жизни и военным делам Субэдэя основным источником являются его жизнеописания в "Юань ши", в цзюанях 121 и 122.
Сейчас я обнаружил текст мемориальной стелы храма предков рода Субэдэя и его потомков-
大元光祿大夫平章政事兀良氏先生廟碑銘
Возведение этой стелы точно датировано датой на самой стеле - 1295 год. Текст стелы показывает, что именно она была первоисточником для авторов всех жизнеописаний Субэдэя, его сына Урянхатая и его внука Ачжу (сын Урянхатая) в составе "Юань ши".
Таким образом дошедшие до нас источники по жизни Субэдэя удревляются минимум на 75 лет.

Восхищен!

В связи со вскрывшейся историей (см. подробности истории тут - https://maoist.livejournal.com/237265.html)
как плагиат и наглое воровство процветает на "Дилетанте" понял, что теперь есть отличное определение хамству и наглости:

это недостаток навыков кризисной коммуникации!

Слава ВШЭ и ее птенцам!

Имена предков

Для интереса свел все известные мне имена пращуров (прадедов и прабабушек) в некую последовательность.

Получилась любопытная подборка имен
(при поколенной росписи предков):


Деды - Николай, Василий
Прадеды - Анисим, Андрей, Игнатий, Федор
Прапрадеды - Василий, Иоаким (имена 6-х неизвестны)
Прапрапрадеды - Трофим (имена 15-ти неизвестны)
Прапрапрапрадеды - Пантелеймон, Иосиф (имена 30-ти неизвестны)
Прапрапрапрапрадеды - Иван (имена 63-х неизвестны)


Бабушки - Евдокия, Елена
Прабабушки - Домникия, Ириния (имена 2-х неизвестны)
Прапрабабушки - имена неизвестны
Прапрапрабабушки - Татианна (имена 15-ти неизвестны)

Profile

Мамай
khrapachevsky
Роман Храпачевский
ROSSICA

Latest Month

November 2018
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner